понедельник, 05 июля 2010
Сначала тема задумывалась как сборник перловки, но преобразовалась в анализ фиков,
которые заслуживают оценки "Летальный исход".
Без названий, без
авторов, без оскорблений. Никакого грамматического разбора. никаких
запятых и орфографических ошибок (для этого есть беты) сплошная
стилистика. Не будем размахивать шпагами, попробуем цивилизованно
обсудить что же здесь не так. И почему так писать нельзя.Кто дал мне право судить? А кто дал право людям, цитирующим перлы, высмеивать автора? Все честно, одним - развлечение, другим - наука.
читать дальше
И так,
попытка раз:
Это снейджер, искала совсем другой фик, который
однажды привлек мое внимание своей несуразностью. а наткнулась на этот,
тоже, кстати, шедевр.
И так... Бал, Гермиона (очень изменившаяся за
лето), смелый Рон, назойливый Драко. Пенси - свинья и Снейп -
секс-символ. Смешали, взболтали и поехали:
Грейнджер наконец оторвалась
от туфель и взглянула на себя в зеркало. На нее смотрела красивая
девушка в коротком голубом, приталенном платье, открывавшее ее длинные и
стройные ноги, обутые в эти ненавистные туфли-шпильки.
"В
принципе, ничего, - подумала Герм. - для сельской местности сойдет.". И
улыбнулась. Она, конечно, лукавила. Ей очень понравилось то, что она
увидела в отражении. Недаром она потратила на приготовление образа
четыре часа, и спасибо Лаванде и Парвати, что помогли ей в этом.
Гермиона оторвалась от зеркала и повернулась к двум подругам.
Прочитали? выдохнули?
Я специально выделяю слово
"оторвалась". хотя тавтологией вроде назвать грешно, но как-то так
получилось, что Грейнджер ото всюду отрывалась
Также
заметьте - короткое и голубое у автора - не однородные члены
предложения, а вот голубое и приталенное - вполне.
для
сельской местности сойдет - а теперь живо представьте британскую
сельскую местность и колхозницу Грейнджер на шпильках. У меня довольно
живое воображение.
я бы вообще прошла мимо фика, если бы
подобное не повторялось в каждом предложении через слово и автор не
оставлял подобных комментариев:
Quote
Аноним,
что значит, сколько мне лет? Дело не в этом. Мы все люди, вне
зависимости, будь ты Герми или еще кто-нибудь, ругаться умеют все. Тем
более, у меня одной такой фик, в котором Герми произносит "сука". Это же
литературное слово! a)И еще, я могу обойтись и без беты.
После этого персонажи, как назло, повторяют слово "сука" буквально
через раз. Это начало для затравки, я продолжу чуть позже )
И так, попытка вторая:
В Зале гремела музыка. Студенты
оделись, кто во что горазд. Веселые и легкие, они танцевали,
подпевали музыкантам из группы "Ведуньи", пили сливочное пиво и громко
смеялись и болтали. Все-таки здорово, что в школе бывают дискотеки.
Снова идет посыл в виде стилистического привета автору: "Кто
во что горазд". Включаем фантазию и размышляем во что же угораздило
одеться учеников Школы вполне консервативного волшебного мира (заметим,
это не маскарад).
Веселые и легкие - все, поголовно, легкие
особенно. У меня подруга любила повторять: "Я - пушинка, я - пушинка", -
этакое самовнушение. Может, автор также руководствуется данным
принципом?
Все-таки здорово, что в школе бывают дискотеки -
даже если Вам 14, и вы впервые познали вкус пива (отнюдь не сливочного),
не стоит, говоря словами автора же, "палиться". Фраза сама по себе
детская, а в контексте фанфика она вообще вызывает снисходительную
улыбку.
Кусок следующий:
Лаванда направилась к подруге.
Герм вздохнула и прислонилась к колонне.
-А вот и мы!!! - закричали
голоса, и перед ней возникли двое Уизли и Поттер.
-Офигеть!!!
- выдохнула Герм.
И действительно, было от чего чирикнуться.
Рон в красивом синем костюме ничуть не уступал Гарри, который облачился
в изумрудный наряд. А Джинни... Да, Уизли и вправду красавица! Джинни в
платье сочного оливкового цвета и с причудливой композицией на
голове смотрелась восхитительно.
Понятно, да? Голоса
кричат, Гермиона забыла родной английский и начинает совсем уж непонятно
выражаться (услышать от Гермионы "офигеть" - боггарт проф.Снейпа), а у
Джинни на голове скорее всего шляпа бабушки Невилла, иной причудливой
композиции и представить сложно.
Чтока касается "чирикнуться" -
автор все еще "палится" )))
Вчера Renardy скидывала мне
кусок текста, где очень пристальное внимание уделялось именно одежде
персонажей фика, надеюсь, она продублирует его сюда. И мы рассмотрим
попытку описания героев.
А моя коллекция продолжает пополняться
любопытными экземплярами:
Влажный английский воздух, туманный,
но уже прозрачный в предчувствии яркого и торопливого солнца,
пронзительно пах весной. Он наполнил легкие, выдворяя из них холод
северных ветров, и заставил голову слегка кружиться.
Я люблю
описания внешнего мира. И пройти мимо это фанфика просто не смогла. Хотя
пейринг здесь: ЛМ/СС - не очень впечатляет? Но автор(ы) решил(и), раз
уж не пейрингом, то содержанием обязательно покорить сердце автора.
Покорил(и).
Мне все-таки интересно - "торопливое солнце" - это как?
Подбирать эпитеты всегда сложное занятие (особенно для меня) и. когда
вас частенько тянет в сторону пафоса (о, да, грешна), держите при себе
мокрый веник или назойливую бету. Оба средства активно способствуют
изгнанию пафоса, но вот с ними редко избежишь наплыва канцеляризмов. Но
вернемся к пафосу:
Десять лет – шесть в Азкабане, еще четыре в
северной ссылке. Они тянулись бесцветными днями, холодными штормовыми, выстужающими
сердце ночами, смотрели в глаза бесстрастными звездами, накалывая
душу на свои тонкие иглы. Они тянулись бесконечным змеиным хвостом.
Начнем с того, что сочинять слова - дело хорошее. особенно оно
получается у маленьких детей. Почему не получается у взрослых? Все-таки
за плечами уже есть хотя бы 5 классов образования, и с частями слова
знакомы (вспоминаем: приставка, корень, суффикс, окончание). Что у нас
там получается с выстужающими?
Порой действительно, крутится на
языке что-нибудь этакое, но здесь лучше сорок раз перечитать
предложение, а лучше и вовсе перестроить его заново, но избавиться от
непонятного словечка.
А потом все ощущения как-то
притупились, чувства по цвету сравнялись с серыми северными днями и
темными стенами Азкабана.
Тропы - это, конечно, хорошо, но вот
злоупотреблять ими - гиблое дело. Именно они являются рассадником
пафоса. Хотя сравнение у нас к тропам не относится (филологи меня
поправят, если что), но и им надо пользоваться в меру.
Смотрите,
чувства по цвету сравнялись с серыми северными днями. То есть, автор уже
указал, что чувства сравнялись с серым, к чему приплели дни? Либо то,
либо другое. Далее - и темными стенами Азкабана. Так все-таки с днями
или стенами? Тем более используется слово сравнялись, что значит
стать равным - одинаковым, во всем подобным. Значит, у чувств, дней и
стен Азкабана единый цвет.
Продолжим позже =)
Часть третья...
Продолжим после небольшого перерыва:
- В его комнате был полный
бардак? Поверить не могу! - радостно воскликнул Рон, не смотря на полный
рот. Ему не стоило бы есть таким вот образом, ведь они как раз шли на
урок и, к тому же, он был префектом... Но на этот раз Гермиона оставила
его без замечания.
- Да, это был тот ещё сюрприз. Ведь
ему, кажется, до боли нравится порядок во всём, - сказала она, улыбаясь.
- Ага, по-моему, это уже попахивает фашизмом, -
согласился Гарри.
- Что правда, то правда, - поддакивал
Рон.
Сие найдено не мной, но мну радостно запрыгал на
стульчике.
Ему не стоило бы есть таким вот образом, ведь они
как раз шли на урок и, к тому же, он был префектом... - а слабо
представить? Попробуйте уместить в одно предложение столько факторов.
соединить их воедино и реализовать.
Начало предложения и конец надо
связывать, часто мы читаем по диагонали и представьте, что получится?
Еще, хочется заметить, у фика 2 беты...
И почему порядок
попахивает фашизмом?
Я - жуткий педант, у меня книги должны по
росту стоять, карандаши в стакане. покрывало без складок, мну фашист?
О_о Мну же ведь обидится.
Да, еще одна заметка сбрендившего
комментатора - многие слова автора читатель примеряет на себе. Так,
например, если автор пишет - он жлоб такой, обмылки не выбрасывает, а к
другому куску мыла клеит, - некоторые читатели воспримут это как личное
оскорбление.
Об остальном позже, и жду ваших наблюдений )))
Тема будет обновляться и подниматься. Комментарии приветствуются, буду
рада Вашим перлам b-)
@настроение:
режим "пиздец на работе" активирован
@темы:
мысли вслух,
фанфики,
перловка,
бред
Stanley.j, мы НЕ высмеиваем авторов через ляпы, мы показываем плохой пример
Ну что, я могу сказать ей, что ты согласна?
www.hogwartsnet.ru/mfanf/ffshowfic.php?fid=2911...
я тоже так хотела, но мне сказали, что это будет некорректно...Вотъ. Идея хорошая.Ето пишут серьезно, то становиться даже чуть-чуть страшно))) вот ссылка на него
Я такие фики раньше специально читала,чтобы посмеяться... Но потом до меня дошло, что на самом деле это УЖАСНО...
Кому-то этот фанфик нравится. О том, как Джинни пытается завоевать любовь Гарри. К сожалению, полного текста у меня не сохранилась, а там остались моменты, не попавшие в мой цитатник... Нет, я не спорю, идея очень даже не плоха – трудности подросткового периода, взросление, первая любовь... Но вот с воплощением автор справился неважно, мягко говоря.
Небольшой отрывок фика написан от первого лица. В принципе, эта попытка заслуживает уважения, лично мне от первого лица никогда не удаётся. Многочисленные местоимения... Когда пишешь от третьего, их всегда можно заменить каким-нибудь другим членом предложения. Но это отступление. В произведениях, написанных от первого лица, центральное место неизбежно занимают мысли и рассуждения главного героя. Надо отдать должное автору – он/она подошли к этому вопросу со всей оригинальностью...
Наверное я слабачка, и если кто-нибудь узнает о моих раздумьях, то конечно же скривится от отвращения, шарахнется, как от прокажённой, или просто попытается уверить, будто всё в порядке - кто-то посчитает, что сделал добро, тогда как я сделаю только ещё один шаг в пропасть.
Не знаю, может мне кажется, но фраза прозвучала как «вчера мы стояли на краю пропасти, но сегодня сделали большой шаг вперёд». Может, разумней было использовать предлог «к»?
Сказать честно, раньше я вообще мало думала по делу...
Здравая самокритика. Уважаю. Остаётся надеяться, что автор не наделил Джинни своими собственными чертами.
А что она перед небом? – песок сквозь пальцы.
Собственно, вот именно эта фраза из середины фика меня и привлекла.
Каждый автор пытается завоевать своего читателя... хотелось написать «количеством, а не качеством». Но нет. Метафоры – это тоже в общем-то качество. Только качество совсем иного рода. Метафоры – это как конфетка. Но порой авторы откровенно перебарщивают, и метафоры и образы превращаются в каких-то монстров...
Рон, в который раз за одно утро, надулся и уже сдуваться не собирался.
Спросонья Джинни казалось, что по кухне шастают какие-то рыжие пятна
Хорошего же мнения она о родственниках!
- Так, Фред, Джордж! Поели, выматывайтесь отсюда и делайте что хотите! – наконец не выдержала она, останавливая мельтешение сковородкой.
Надавала сковородой по шастающим рыжим пятнам?
Фред подскочил к брату и потрепал его по голове от чего вид у Рона стал совсем невменяемым
Только «страшно провинившиеся» Гарри и Гермиона вплелись обратно в кухню.
Что ещё за кухонное макраме?
Рон так и замер в какой-то непонятной позе, как будто собирался прыгнуть в пол.
Миссис Уизли уже заканчивала с чисткой кастрюль, чудно выплясывающих свой диковатый танец над столешницей
Воздух такой свежий и густой, что его можно есть. А ещё, он пахнет совсем, как Гарри - полётом, свободой, вечностью.
Интересно, чем пахнет полёт?..
Тени играли звёздным светом
Красиво, но я не могу себе этого представить...
О том, что единственная женщина Гарри – это его метла, она знала уже давно.
В таких случаях говорят: без комментариев. Но слэшеры наверняка бы их нашли...
Вот ещё о метле:
Древко метлы в его руках нагляно блеснуло Джин и она сразу же отвернулась.
Это «единственная женщина Гарри» соперницу в ней заприметила, видимо...
Рон состроил гримасу, воткнув ложку в кашу. Та, естественно, не удержалась и хлопнулась об край тарелки прилично забрызгав стол
Так и хочется дописать: кровью...
Моё сердце под тонкой тканью блузки колотилось, словно в лихорадке
Очевидно, у Джинни было два сердца. Одно в груди, а другое она хранила в банке со спиртом, и периодически доставала, засовывала под блузку, чтобы оно там лихорадочно трепыхалось...
Девушка высунула свою рыжую голову из-под одеяла и попыталась разглядеть подругу сквозь сетку из собственных растрепанных волос.
Джинни превратилась в сеточного монстра. Как же надо растрепать волосы, чтобы они сплелись сеткой?
Будь я психоаналитиком, я бы наверняка заинтересовалась автором фика с профессиональной точки зрения. Мне, может быть, показалось, но одной из навязчивых тем автора был сон, пробуждение. Фрейд наверняка бы продолжил сей логический ряд до слова «спальня» и был бы прав. Непонятно, что это: попытка автора показать скрытый сексуальный подтекст действий Джинни, или собственное подсознание, сублимация?
Вот несколько заманчивых и занятных фраз, связанных со спальней, утром, пробуждением и т. д:
Как всегда по утрам, в кухне царила неразбериха. Шум голосов, шкворчание сковородок, беготня вокруг стола (это типа вместо утренней пробежки...)
и сейчас не только обитатели дома проснутся с головной болью и направятся в кухню за Анальгином, но даже мертвецы повылезают из могил… (и тоже за «Анальгином»...)
Гермиона хмыкнула, решив, что младшая Уизли проснулась сегодня «не с той ноги»,
Тут имеет место и серьёзная стилистическая ошибка. Автор неправильно использует устойчивые обороты. И это, кстати, не единственный раз.
Джинни тоже втянулась в объятья.
Джинни еле устояла на ногах когда её нагнал Гарри и схватил в охапки.
Ну, автор умудряется ошибиться и в менее «опасных» ситуациях. Например, ситуация со стаканом. Гарри приносит Джинни воды (в спальню):
Он встал и взял с тумбочки стаканчик.
Через несколько предложений:
...и передала посудину обратно Гарри.
Очевидно, Джинни было мало воды, и она прибегла к заклинанию, чтобы увеличить небольшую ёмкость до размеров посудины.
Ещё в тему:
Джинни стукнула палочкой по осветившемуся списку и всё, заявленное в нём оперативно собралось в чемодан на кровати
близнецы обернулись у порога двери в сад, махнули всем рукой и исчезли в неизвестном направлении.
А ведь шли вроде бы в сад.
- Я пока оставлю тебя, Джин. А ты забери тогда мои списки, если всё таки задержимся.
- Оки-доки! – весело щебетнула девушка, и снова опустила голову к свитку
Это, наверное, нужно отнести к неоправданным метафорам. Авторы всеми силам стремятся сделать своих героев похожими на нас, простых людей. Но такие вот фраз – явно анахронизмы для английских подростков конца 90-х... Хотя кто знает.
Из той же оперы:
- Ты представляешь, Артур, что тут Джиневра наша отчебучила! Ожидала такого только от Фреда, Джорджа, ну на крайний случай, от Рона, но уж никак не от неё!
Я такого тоже не ожидала... от Молли Уизли!
У Гарри была отменная реакция, и старый футбольный мяч, который они оприходовали за неимением квоффла, редко успевал долететь до импровизированных ворот
Да, орфография вроде бы должна оставаться за бортом в данной теме. Но не упомянуть об этом эпизоде невозможно...
- А у вас есть сочки? – Гермиона, кажется, даже не заметила вопроса или просто посчитала не нужным отвечать на него.
- Вроде. Валяются где-то в сарае.
- А сколько времени?
- Рано ещё.
- Давай пойдём за сочками и разбудим мальчишек пораньше.
И под конец – моя вторая самая любимая фраза из этого «шедевра»:
Джин плела венки из одуванчиков с переломанными стебельками и мятыми пушистыми шапочками. (переломала, чтобы не разбежались, пока она их мять будет...)
К сожалению, это не всё, что есть в фике. Просто я не смогла его прочитать полностью... сил не хватило и терпения.